Русская версия

This section contains my poetic essays, including:

·        verses in Russian

·        translations from the English classical poetry (Burns, Blake, and Byron) into Russian

·        translations from the Russian classical poetry (Lomonosov, Batyushkov, Pushkin, Baratynsky, and Lermontov) into English

Some of the English renderings can be read below.

Critical comments are welcome.

Yuri

Page updated 07.V.06


From The Splendor and Death of Joaquin Murieta

QUESTIONS WITHOUT ANSWERS

Where has the young boy gone who once was me?..
Is old age a reward or penalty?..
How do old birds and fishes pass away?..
Do trees and flowers appreciate what I say?..

What do green treetops sing to summer breeze?..
Is sudden death a hardship or an ease?..
Why does my heart cry out in autumn night?..
What star will send me her comforting light?..


From Hussar’s Ballad

O young and charming beauty, in grief I have to tell:
Demanded by my duty, to thee I bid farewell;
This time, perhaps, I'll perish in an unequal fight,
But thou, I know, willst cherish the memory of thy knight.

Perhaps in blooded saddle my horse will carry me
Away from bloody battle to an expanded tree;
I'll rest beneath its blossom, and my pelisse will gleam,
Unfastened at my bosom, in golden sunset beam.

And soothing and caressing will be that final sight,
And I'll receive a blessing from its departing light;
Soft breeze will tell a story and whisper me thy name
As I will pass to glory and everlasting fame.


MANY-MANY A CRANE HAVE FLOWN
(Ukrainian folk-song)

Many-many a crane have flown
To a cornfield ploughed and sown.
Where a she-crane stepped her feet,
There the land gave birth to wheat.
Where a he-crane walked around,
Sprang corncockle from the ground.

Better is a maiden wife
Than a new one with a strife.
I got children of the first;
From the new one, they dispersed.

Father's walking in the loam
Calling children back to home:
“Come, oh children, come, approach,
You'll receive no more reproach!”

“Live, oh father, live your life
With a young and beauteous wife.
We are taking our release
For the folk to serve and please.
We will earn our bread but free,
In dear mother's memory.”


Write me

Top

To the main page

Сайт управляется системой uCoz